p.96 | |
---|---|
작 성 자zizibe*** | 작 성 일2016-02-03 20:32:00.0 |
15번 (A) Not for quite a while의 해석이 아직 한참 남았어요라고 되어있는데 'quite a while' 꽤 오랫동안 이라는 뜻에 + not 부정어가 더해지면, 꽤 오래남지 않았어요. 얼마 안걸려요. 뭐 이런뜻 아닌가요?ㅠㅠㅠㅠ 아직 한참 남았어요는 어떻게 의역된거죠???? |
답변 (2016-02-04) |
안녕하세요. 회원님. Not for quite a while. 이 표현은 직역을 하게 되면 "당분간은 아니야" 정도가 되겠네요. 즉, 한동안 만료 예정이 없다...즉, "아직 남았다" 라는 표현이 맞습니다. "한참" 이라는 것때문에 다소 오해를 불러일으킬 수도 있을 것 같은데요.^^ 하지만 틀렸다고는 볼 수 없는 해석이므로 지금 제가 설명해 드리는 내용을 이해해 주시면 도움이 되실 것 같습니다. 감사합니다. |